Burmese

Myanmar Wiktionary reaches 100,000 words

Myanmar Wiktionary 100K plus

I started contributing to Wiktionary at the end of last year.

Ayar Font is NOT Unicode

Please download the PDF version of this article if you can't read the Burmese texts.

ဒီရက်ပိုင်းမှာ ဧရာဖောင့်ကို ယူနီကုဒ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းပြောဆိုနေကြတာ တွေ့ရလို့ ဧရာဟာ ယူနီကုဒ် မဖြစ်ကြောင်းနဲ့ ဘာလို့မဖြစ်ရတာလဲဆိုတာ အတိုပဲ ရှင်းပါမယ်။ ယူနီကုဒ်ဖြစ်ဖို့ -

၁။ ယူနီကုဒ် ကုဒ်ပွိုင့်နဲ့ ကိုက်ညီရပါမယ်။
၂။ ယူနီကုဒ် စာလုံးစီပုံ (Encoding) နဲ့ ကိုက်ညီရပါမယ်။

အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ယူနီကုဒ်ဇယားမှာ မြန်မာနိုင်ငံအတွင်းမှာရှိတဲ့ ဗမာစာနဲ့ တခြားတိုင်းရင်းသားစာတွေအတွက်လည်း နေရာ ၁၆၀ လောက် ပေးထားပါတယ်။ အဲဒီအက္ခရာတွေကို အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ စံသတ်မှတ်ရေးအဖွဲ့ဖြစ်တဲ့ ISO က စံသတ်မှတ်ပေးပြီး ယူနီကုဒ် ကွန်ဆိုတီယမ် အဖွဲ့ကြီးက လက်တွေ့အသုံးချလို့ရအောင် Encoding စည်းမျဉ်းတွေကို ချမှတ်ပေးပါတယ်။ ချမှတ်ထားတဲ့ စည်းမျဉ်းအသေးစိတ်ကို ဒီမှာ သွားဖတ်နိုင်ပါတယ်။

Burmese Character Frequency

I tried an attempt to collect a general data analysis on Burmese character frequency using data from Wikipedia and blogs. Download Data Sheet here. The image and data are redistributable under CC BY-SA 3.0 license.

Myanmar Custom Locale* (my-MM) Available in Windows Vista & 7

Windows Vista & 7 တွင် တိုင်း​ရင်း​သား​ဘာသာ​စကား​များ​နှင့် သက်ဆိုင်​ရာ​နိုင်ငံ​များ​အတွက် စံ​အဖြင့်​အသုံးပြု​သော ဂဏန်း​များ​ပုံစံ​ကွဲ​သတ်​မှတ်ပုံ၊ ငွေ​ကြေး​သင်္ကေတ၊ အချိန်​နှင့် သက်ဆိုင်​သော နှစ်၊ လ၊ ရက်​များ​ပုံစံ​ကွဲ​သတ်​မှတ်ပုံ​တို့​ကို မိမိ​စိတ်​ကြိုက် ပြောင်းလဲ​သုံးစွဲ​နိုင်​ပါ​သည်။ ထို​ကဲ့သို့​ပြောင်းလဲ သုံးစွဲ​သည့် အချက်အလက်​များ​အားလုံး​မှတ်သား​ထား​သော စံ​သတ်​မှတ်ချက် စနစ်​ကို Locale ဟုခေါ်​ပါ​သည်။

Subscribe to RSS - Burmese